TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:06:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2059《高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2059《cao tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 cao tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 高僧傳卷第十(神異下) cao tăng truyền quyển đệ thập (thần dị hạ )     梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰     lương hội kê gia tường tự Sa Môn thích tuệ kiểu soạn  揵陀勒一 訶羅竭二  kiền đà lặc nhất  ha La kiệt nhị  竺法慧三 安慧則四  trúc Pháp tuệ tam  an tuệ tức tứ  涉公五 釋曇霍六  thiệp công ngũ  thích đàm hoắc lục  史宗七 杯度八  sử tông thất  bôi độ bát  釋曇始九 釋法朗十  thích đàm thủy cửu  thích pháp lãng thập  邵碩十一 釋慧安十二  thiệu thạc thập nhất  thích tuệ an thập nhị  釋法匱十三 釋僧慧十四  thích Pháp quỹ thập tam  thích tăng tuệ thập tứ  釋慧通十五 釋保誌十六  thích tuệ thông thập ngũ  thích bảo chí thập lục 揵陀勒者。本西域人。來至洛陽積年。 kiền đà lặc giả 。bổn Tây Vực nhân 。lai chí Lạc dương tích niên 。 眾雖敬其風操。而終莫能測。 chúng tuy kính kỳ phong thao 。nhi chung mạc năng trắc 。 後謂眾僧曰洛東南有槃鵄山。山有古寺廟處。基墌猶存。 hậu vị chúng tăng viết lạc Đông Nam hữu bàn 鵄sơn 。sơn hữu cổ tự miếu xứ/xử 。cơ 墌do tồn 。 可共修立。眾未之信。試逐檢視。入山到一處。 khả cọng tu lập 。chúng vị chi tín 。thí trục kiểm thị 。nhập sơn đáo nhất xứ/xử 。 四面平坦。勒示云。此即寺基也。 tứ diện bình thản 。lặc thị vân 。thử tức tự cơ dã 。 即掘之果得寺下石基。後示講堂僧房處。如言皆驗。 tức quật chi quả đắc tự hạ thạch cơ 。hậu thị giảng đường tăng phòng xứ/xử 。như ngôn giai nghiệm 。 眾咸驚歎。因共修立。以勒為寺主。 chúng hàm kinh thán 。nhân cọng tu lập 。dĩ lặc vi/vì/vị tự chủ 。 寺去洛城一百餘里。朝朝至洛陽諸寺赴中。 tự khứ lạc thành nhất bách dư lý 。triêu triêu chí Lạc dương chư tự phó trung 。 暮輒乞油一鉢還寺然燈。以此為常。 mộ triếp khất du nhất bát hoàn tự Nhiên Đăng 。dĩ thử vi/vì/vị thường 。 未曾違失。有人健行欲隨勒觀其遲疾。 vị tằng vi thất 。hữu nhân kiện hạnh/hành/hàng dục tùy lặc quán kỳ trì tật 。 奔馳流汗恒苦不及。勒令執袈裟角。唯聞厲風之響。 bôn trì lưu hãn hằng khổ bất cập 。lặc lệnh chấp ca sa giác 。duy văn lệ phong chi hưởng 。 不復覺倦。須臾至寺。勒後不知所終。 bất phục giác quyện 。tu du chí tự 。lặc hậu bất tri sở chung 。 訶羅竭者。本樊陽人。少出家。 ha La kiệt giả 。bổn phiền dương nhân 。thiểu xuất gia 。 誦經二百萬言。性虛玄守戒節。善舉厝美容色。 tụng Kinh nhị bách vạn ngôn 。tánh hư huyền thủ giới tiết 。thiện cử thố mỹ dung sắc 。 多行頭陀獨宿山野。 đa hạnh/hành/hàng Đầu-đà độc tú sơn dã 。 晉武帝太康九年暫至洛陽。時疫疾甚流。死者相繼。竭為呪治。 tấn vũ đế thái khang cửu niên tạm chí Lạc dương 。thời dịch tật thậm lưu 。tử giả tướng kế 。kiệt vi/vì/vị chú trì 。 十差八九。至晉惠帝元康元年。 thập sái bát cửu 。chí tấn huệ đế nguyên khang nguyên niên 。 乃西入止婁至山石室中坐禪。此室去水既遠。 nãi Tây nhập chỉ lâu chí sơn thạch thất trung tọa Thiền 。thử thất khứ thủy ký viễn 。 時人欲為開澗。竭曰。不假相勞。 thời nhân dục vi/vì/vị khai giản 。kiệt viết 。bất giả tướng lao 。 乃自起以左脚蹍室西石壁。壁陷沒指。既拔足水從中出。 nãi tự khởi dĩ tả cước niễn thất Tây thạch bích 。bích hãm một chỉ 。ký bạt túc thủy tùng trung xuất 。 清香軟美四時不絕。來飲者皆止飢渴除疾病。 thanh hương nhuyễn mỹ tứ thời bất tuyệt 。lai ẩm giả giai chỉ cơ khát trừ tật bệnh 。 至元康八年端坐從化。 chí nguyên khang bát niên đoan tọa tùng hóa 。 弟子依西國法闍維之。焚燎累日而屍猶坐火中水不灰燼。 đệ-tử y Tây quốc Pháp xà duy chi 。phần liệu luy nhật nhi thi do tọa hỏa trung thủy bất hôi tẫn 。 乃移還石室內。後西域人竺定。字安世。 nãi di hoàn thạch thất nội 。hậu Tây Vực nhân trúc định 。tự an thế 。 晉咸和中往其國。 tấn hàm hòa trung vãng kỳ quốc 。 親自觀視屍儼然平坐已三十餘年。定後至京傳之道俗。 thân tự quán thị thi nghiễm nhiên bình tọa dĩ tam thập dư niên 。định hậu chí kinh truyền chi đạo tục 。 竺法慧。本關中人。方直有戒行。 trúc Pháp tuệ 。bổn quan trung nhân 。phương trực hữu giới hạnh/hành/hàng 。 入嵩高山事浮圖密為師。晉康帝建元元年。 nhập tung cao sơn sự phù đồ mật vi/vì/vị sư 。tấn khang đế kiến nguyên nguyên niên 。 至襄陽止羊叔子寺。不受別請。 chí tương dương chỉ dương thúc tử tự 。bất thọ/thụ biệt thỉnh 。 每乞食輒齎繩床。自隨於閑曠之路則施之而坐。 mỗi khất thực triếp tê thằng sàng 。tự tùy ư nhàn khoáng chi lộ tức thí chi nhi tọa 。 時或遇雨以油帔自覆。雨止唯見繩床。 thời hoặc ngộ vũ dĩ du bí tự phước 。vũ chỉ duy kiến thằng sàng 。 不知慧所在。訊問未息慧已在床。 bất tri tuệ sở tại 。tấn vấn vị tức tuệ dĩ tại sàng 。 每語弟子法照曰。汝過去時折一鷄脚其殃尋至。 mỗi ngữ đệ-tử pháp chiếu viết 。nhữ quá khứ thời chiết nhất kê cước kỳ ương tầm chí 。 俄而照為人所擲。脚遂永疾。後語弟子云。 nga nhi chiếu vi/vì/vị nhân sở trịch 。cước toại vĩnh tật 。hậu ngữ đệ-tử vân 。 新野有一老公當命過。吾欲度之。 tân dã hữu nhất lão công đương mạng quá/qua 。ngô dục độ chi 。 仍行於畦畔之間。果見一公將牛耕田。慧從公乞牛。 nhưng hạnh/hành/hàng ư huề bạn chi gian 。quả kiến nhất công tướng ngưu canh điền 。tuệ tùng công khất ngưu 。 公不與。慧前自捉牛鼻。公懼其異遂以施之。 công bất dữ 。tuệ tiền tự tróc ngưu tỳ 。công cụ kỳ dị toại dĩ thí chi 。 慧牽牛呪願。七步而反以牛還公。 tuệ khiên ngưu chú nguyện 。thất bộ nhi phản dĩ ngưu hoàn công 。 公少日而亡。後征西庾稚恭鎮襄陽。既素不奉法。 công thiểu nhật nhi vong 。hậu chinh Tây dữu trĩ cung trấn tương dương 。ký tố bất phụng Pháp 。 聞慧有非常之迹甚嫉之。慧預告弟子曰。 văn tuệ hữu phi thường chi tích thậm tật chi 。tuệ dự cáo đệ-tử viết 。 吾宿對尋至。誡勸眷屬令懃修福善。 ngô tú đối tầm chí 。giới khuyến quyến thuộc lệnh cần tu phước thiện 。 爾後二日果收而刑之。春秋五十八矣。 nhĩ hậu nhị nhật quả thu nhi hình chi 。xuân thu ngũ thập bát hĩ 。 臨死語眾人云。吾死後三日天當暴雨。 lâm tử ngữ chúng nhân vân 。ngô tử hậu tam nhật thiên đương bạo vũ 。 至期果洪注城門水深一丈。居民漂沒多有死者。 chí kỳ quả hồng chú thành môn thủy thâm nhất trượng 。cư dân phiêu một đa hữu tử giả 。 時有范材者。巴西閬中人。 thời hữu phạm tài giả 。ba Tây lãng trung nhân 。 初為沙門賣卜于河東市。徒跣弊衣冬夏一服。 sơ vi/vì/vị Sa Môn mại bốc vu hà Đông thị 。đồ tiển tệ y đông hạ nhất phục 。 言事亦頗時有驗。後遂退道染俗。習張陵之教云。 ngôn sự diệc phả thời hữu nghiệm 。hậu toại thoái đạo nhiễm tục 。tập trương lăng chi giáo vân 。 安慧則。未詳氏族。 an tuệ tức 。vị tường thị tộc 。 少無恒性卓越異人而工正書善談吐。晉永嘉中天下疫病。 thiểu vô hằng tánh trác việt dị nhân nhi công chánh thư thiện đàm thổ 。tấn vĩnh gia Trung Thiên hạ dịch bệnh 。 則晝夜祈誠。願天神降藥以愈萬民。 tức trú dạ kì thành 。nguyện thiên thần hàng dược dĩ dũ vạn dân 。 一日出寺門見兩石形如甕。則疑是異物。取看之。 nhất nhật xuất tự môn kiến lượng (lưỡng) thạch hình như úng 。tức nghi thị dị vật 。thủ khán chi 。 果有神水在內。病者飲服莫不皆愈。 quả hữu Thần thủy tại nội 。bệnh giả ẩm phục mạc bất giai dũ 。 後止洛陽大市寺。 hậu chỉ Lạc dương Đại thị tự 。 手自細書黃縑寫大品經一部。合為一卷。字如小豆。而分明可識。 thủ tự tế thư hoàng kiêm tả đại phẩm Kinh nhất bộ 。hợp vi/vì/vị nhất quyển 。tự như tiểu đậu 。nhi phân minh khả thức 。 凡十餘本。 phàm thập dư bổn 。 以一本與汝南周仲智妻胡母氏供養。胡母過江齎經自隨。後為災火所延。 dĩ nhất bổn dữ nhữ Nam châu trọng trí thê hồ mẫu thị cúng dường 。hồ mẫu quá/qua giang tê Kinh tự tùy 。hậu vi/vì/vị tai hỏa sở duyên 。 倉卒不暇取經。悲泣懊惱。 thương tốt bất hạ thủ Kinh 。bi khấp áo não 。 火息後乃於灰中得之。首軸顏色一無虧損。 hỏa tức hậu nãi ư hôi trung đắc chi 。thủ trục nhan sắc nhất vô khuy tổn 。 于時同見聞者莫不迴邪改信。 vu thời đồng kiến văn giả mạc bất hồi tà cải tín 。 此經今在京師簡靖寺首尼處。時洛陽又有康慧持者。 thử Kinh kim tại kinh sư giản tĩnh tự thủ ni xứ/xử 。thời Lạc dương hựu hữu khang tuệ trì giả 。 亦神異通靈云。 diệc thần dị thông linh vân 。 涉公者。西域人也。虛靖服氣不食五穀。 thiệp công giả 。Tây Vực nhân dã 。hư tĩnh phục khí bất thực/tự ngũ cốc 。 日能行五百里。言未然之事。驗若指掌。 nhật năng hạnh/hành/hàng ngũ bách lý 。ngôn vị nhiên chi sự 。nghiệm nhược/nhã chỉ chưởng 。 以苻堅建元十二年至長安。 dĩ phù kiên kiến nguyên thập nhị niên chí Trường An 。 能以祕呪呪下神龍。每旱堅常請之呪龍。俄而龍下鉢中。 năng dĩ bí chú chú hạ Thần long 。mỗi hạn kiên thường thỉnh chi chú long 。nga nhi long hạ bát trung 。 天輒大雨。堅及群臣親就鉢中觀之。 Thiên triếp Đại vũ 。kiên cập quần thần thân tựu bát trung quán chi 。 咸歎其異。堅奉為國神。士庶皆投身接足。 hàm thán kỳ dị 。kiên phụng vi/vì/vị quốc Thần 。sĩ thứ giai đầu thân tiếp túc 。 自是無復炎旱之憂。至十六年十二月無疾而化。 tự thị vô phục viêm hạn chi ưu 。chí thập lục niên thập nhị nguyệt vô tật nhi hóa 。 堅哭之甚慟。卒後七日堅以其神異。 kiên khốc chi thậm đỗng 。tốt hậu thất nhật kiên dĩ kỳ thần dị 。 試開棺視之。不見尸骸所在。唯有殮被存焉。 thí khai quan thị chi 。bất kiến thi hài sở tại 。duy hữu liễm bị tồn yên 。 至十七年。自正月不雨至于六月。 chí thập thất niên 。tự chánh nguyệt bất vũ chí vu lục nguyệt 。 堅減膳撤懸以迎和氣。至七月降雨。 kiên giảm thiện triệt huyền dĩ nghênh hòa khí 。chí thất nguyệt hàng vũ 。 堅謂中書朱肜曰。 kiên vị trung thư chu 肜viết 。 涉公若在朕豈燋心於雲漢若是哉。此公其大聖乎。肜曰。斯術幽遠。 thiệp công nhược/nhã tại Trẫm khởi tiêu tâm ư vân hán nhược/nhã thị tai 。thử công kỳ đại thánh hồ 。肜viết 。tư thuật u viễn 。 實亦曠古之奇也。 thật diệc khoáng cổ chi kì dã 。 釋曇霍者。未詳何許人。蔬食苦行。 thích đàm hoắc giả 。vị tường hà hứa nhân 。sơ thực khổ hạnh 。 常居塚間樹下。專以神力化物。 thường cư trủng gian thụ hạ 。chuyên dĩ thần lực hóa vật 。 時河西鮮卑偷髮利鹿孤。愆據西平。自稱為王。號年建和。 thời hà Tây tiên ti thâu phát lợi lộc cô 。khiên cứ Tây bình 。tự xưng vi/vì/vị Vương 。hiệu niên kiến hòa 。 建和二年十一月。霍從河南來至自西平。 kiến hòa nhị niên thập nhất nguyệt 。hoắc tùng hà Nam lai chí tự Tây bình 。 持一錫杖令人跪之云。此是波若眼。 trì nhất tích trượng lệnh nhân quỵ chi vân 。thử thị ba nhược nhãn 。 奉之可以得道。人遺其衣物受而輒投諸地。 phụng chi khả dĩ đắc đạo 。nhân di kỳ y vật thọ/thụ nhi triếp đầu chư địa 。 或放之河中。有頃衣自還本主。一無所污。 hoặc phóng chi hà trung 。hữu khoảnh y tự hoàn bổn chủ 。nhất vô sở ô 。 行疾如風。力者追之。恒困不及。 hạnh/hành/hàng tật như phong 。lực giả truy chi 。hằng khốn bất cập 。 言人死生貴賤毫釐無爽。人或藏其錫杖。 ngôn nhân tử sanh quý tiện hào ly vô sảng 。nhân hoặc tạng kỳ tích trượng 。 霍閉目少時。立知其處。並奇其神異終莫能測。 hoắc bế mục thiểu thời 。lập tri kỳ xứ/xử 。tịnh kì kỳ thần dị chung mạc năng trắc 。 然因之事佛者甚眾。鹿孤有弟耨檀。 nhiên nhân chi sự Phật giả thậm chúng 。lộc cô hữu đệ nậu đàn 。 假署車騎。權傾偽國。性猜忌多所賊害。 giả thự xa kị 。quyền khuynh ngụy quốc 。tánh sai kị đa sở tặc hại 。 霍每謂檀曰。當修善行道為後世橋梁。檀曰。 hoắc mỗi vị đàn viết 。đương tu thiện hành đạo vi/vì/vị hậu thế kiều lương 。đàn viết 。 僕先世以來恭事天地名山大川。 bộc tiên thế dĩ lai cung sự Thiên địa danh sơn Đại xuyên 。 今一旦奉佛恐違先人之旨。公若能七日不食顏色如常。 kim nhất đán phụng Phật khủng vi tiên nhân chi chỉ 。công nhược/nhã năng thất nhật bất thực/tự nhan sắc như thường 。 是為佛道神明。僕當奉之。 thị vi/vì/vị Phật đạo thần minh 。bộc đương phụng chi 。 乃使人幽守七日。而霍無飢渴之色。 nãi sử nhân u thủ thất nhật 。nhi hoắc vô cơ khát chi sắc 。 檀遣沙門智行密持餅遺霍。霍曰。吾嘗誰欺。欺國王耶。 đàn khiển Sa Môn trí hành mật trì bính di hoắc 。hoắc viết 。ngô thường thùy khi 。khi Quốc Vương da 。 檀深奇之厚加敬仰。因此改信節殺興慈。 đàn thâm kì chi hậu gia kính ngưỡng 。nhân thử cải tín tiết sát hưng từ 。 國人既蒙其祐。咸稱曰大師。 quốc nhân ký mông kỳ hữu 。hàm xưng viết Đại sư 。 出入街巷百姓並迎為之禮。檀有女病甚篤。請霍救命。霍曰。 xuất nhập nhai hạng bách tính tịnh nghênh vi/vì/vị chi lễ 。đàn hữu nữ bệnh thậm đốc 。thỉnh hoắc cứu mạng 。hoắc viết 。 死生有命。聖不能轉。吾豈能延壽。 tử sanh hữu mạng 。Thánh bất năng chuyển 。ngô khởi năng duyên thọ 。 正可知早晚耳。檀固請之。時宮後門閉。霍曰。 chánh khả tri tảo vãn nhĩ 。đàn cố thỉnh chi 。thời cung hậu môn bế 。hoắc viết 。 急開後門。及開則生。不及則死。檀命開之。 cấp khai hậu môn 。cập khai tức sanh 。bất cập tức tử 。đàn mạng khai chi 。 不及而卒。 bất cập nhi tốt 。 至晉義熙三年耨檀為勃勃所破。涼土兵亂不知所之。 chí tấn nghĩa 熙tam niên nậu đàn vi/vì/vị bột bột sở phá 。lương độ binh loạn bất tri sở chi 。 史宗者。不知何許人。 sử tông giả 。bất tri hà hứa nhân 。 常著麻衣或重之為納。故世號麻衣道士。身多瘡疥性調不恒。 thường trước/trứ ma y hoặc trọng chi vi/vì/vị nạp 。cố thế hiệu ma y Đạo sĩ 。thân đa sang giới tánh điều bất hằng 。 常在廣陵白土(土*彔)賃(土*彔]。 thường tại quảng lăng bạch độ (độ *lục )nhẫm (độ *lục 。 謳唱引笮以自欣暢。得直隨以施人。栖憩無定所。 âu xướng dẫn 笮dĩ tự hân sướng 。đắc trực tùy dĩ thí nhân 。tê khế vô định sở 。 或隱或顯。時高平檀祇為江都令。聞而召來應對。 hoặc ẩn hoặc hiển 。thời cao bình đàn kì vi/vì/vị giang đô lệnh 。văn nhi triệu lai ưng đối 。 機捷無所拘滯。博達稽古辯說玄儒。 ky tiệp vô sở câu trệ 。bác đạt kê cổ biện thuyết huyền nho 。 乃賦詩一首曰。有欲苦不足。無欲亦無憂。 nãi phú thi nhất thủ viết 。hữu dục khổ bất túc 。vô dục diệc Vô ưu 。 未若清虛者帶索被玄裘。浮遊一世間。 vị nhược/nhã thanh hư giả đái tác/sách bị huyền cừu 。phù du nhất thế gian 。 汎若不繫舟。方當畢塵累。栖志且山丘。 phiếm nhược/nhã bất hệ châu 。phương đương tất trần luy 。tê chí thả sơn khâu 。 檀祇知非常人。遣還所在。 đàn kì tri phi thường nhân 。khiển hoàn sở tại 。 遺布三十匹悉以乞人。後有一道人。不知姓名。 di bố tam thập thất tất dĩ khất nhân 。hậu hữu nhất đạo nhân 。bất tri tính danh 。 常齎一杖一箱自隨。嘗逼暮來。詣海鹽令云。欲數日行。 thường tê nhất trượng nhất tương tự tùy 。thường bức mộ lai 。nghệ hải diêm lệnh vân 。dục số nhật hạnh/hành/hàng 。 暫倩一人可見給不。令曰。隨意取之。 tạm thiến nhất nhân khả kiến cấp bất 。lệnh viết 。tùy ý thủ chi 。 乃選取守鵝鴨小兒形服最醜者將去。 nãi tuyển thủ thủ nga áp tiểu nhi hình phục tối xú giả tướng khứ 。 倏忽之間至一山上。山上有屋。屋中有三道人。 thúc hốt chi gian chí nhất sơn thượng 。sơn thượng hữu ốc 。ốc trung hữu tam đạo nhân 。 相見欣然共語。小兒不解。 tướng kiến hân nhiên cọng ngữ 。tiểu nhi bất giải 。 至中困道人為小兒就主人索食。得一小塸食狀如熟艾。 chí trung khốn đạo nhân vi/vì/vị tiểu nhi tựu chủ nhân tác/sách thực/tự 。đắc nhất tiểu 塸thực/tự trạng như thục ngải 。 食之飢止。向冥道人辭欲還去。 thực/tự chi cơ chỉ 。hướng minh đạo nhân từ dục hoàn khứ 。 聞屋中人問云。君知史宗所在不。其讁何當竟。 văn ốc trung nhân vấn vân 。quân tri sử tông sở tại bất 。kỳ trích hà đương cánh 。 道人云。在徐州江北廣陵白土(土*彔)上。 đạo nhân vân 。tại từ châu giang Bắc quảng lăng bạch độ (độ *lục )thượng 。 計其讁亦竟也。屋中人便作書曰。因君與之。 kế kỳ trích diệc cánh dã 。ốc trung nhân tiện tác thư viết 。nhân quân dữ chi 。 道人以書付小兒。比曉便至縣與令相見云。 đạo nhân dĩ thư phó tiểu nhi 。bỉ hiểu tiện chí huyền dữ lệnh tướng kiến vân 。 欲少日停此。令曰大善。問箱中有何等。 dục thiểu nhật đình thử 。lệnh viết Đại thiện 。vấn tương trung hữu hà đẳng 。 答云。書疏耳。道人常在廳事上眠。 đáp vân 。thư sớ nhĩ 。đạo nhân thường tại thính sự thượng miên 。 以箱杖著床頭令使持。 dĩ tương trượng trước/trứ sàng đầu lệnh sử trì 。 時人夜偷取欲看之道人已知。暮輒高懸箱杖。當下而臥。 thời nhân dạ thâu thủ dục khán chi đạo nhân dĩ tri 。mộ triếp cao huyền tương trượng 。đương hạ nhi ngọa 。 永不可得。後與令辭曰。 vĩnh bất khả đắc 。hậu dữ lệnh từ viết 。 吾欲小停而君恆欲偷人。正爾便去耳。令呼先小兒問近所經。 ngô dục tiểu đình nhi quân Hằng dục thâu nhân 。chánh nhĩ tiện khứ nhĩ 。lệnh hô tiên tiểu nhi vấn cận sở Kinh 。 小兒云。道人令其捉杖飄然而去。 tiểu nhi vân 。đạo nhân lệnh kỳ tróc trượng phiêu nhiên nhi khứ 。 或聞足下波浪耳。并說山中人寄書猶在小兒衣帶。 hoặc văn túc hạ ba lãng nhĩ 。tinh thuyết sơn trung nhân kí thư do tại tiểu nhi y đái 。 令開看都不解。乃寫取封其本書。 lệnh khai khán đô bất giải 。nãi tả thủ phong kỳ bản thư 。 令人送此小兒至白土(土*彔)送與史宗。 lệnh nhân tống thử tiểu nhi chí bạch độ (độ *lục )tống dữ sử tông 。 宗開書大驚云。汝那得蓬萊道人書耶。宗後南遊吳會。 tông khai thư Đại kinh vân 。nhữ na đắc bồng lai đạo nhân thư da 。tông hậu Nam du ngô hội 。 嘗過漁梁。見漁人大捕。宗乃上流洗浴。 thường quá/qua ngư lương 。kiến ngư nhân Đại bộ 。tông nãi thượng lưu tẩy dục 。 群魚皆散。其潛拯物類如此。 quần ngư giai tán 。kỳ tiềm chửng vật loại như thử 。 後憩上虞龍山大寺。善談莊老究明論孝。 hậu khế thượng ngu long sơn đại tự 。thiện đàm trang lão cứu minh luận hiếu 。 而韜光隱迹世莫之知。會稽謝邵魏邁之放之等。 nhi thao quang ẩn tích thế mạc chi tri 。hội kê tạ thiệu ngụy mại chi phóng chi đẳng 。 並篤論淵博皆師受焉。後同止沙門夜聞宗共語者。 tịnh đốc luận uyên bác giai sư thọ/thụ yên 。hậu đồng chỉ Sa Môn dạ văn tông cọng ngữ giả 。 頗說蓬萊上事。曉便不知宗所之。 phả thuyết bồng lai thượng sự 。hiểu tiện bất tri tông sở chi 。 陶淵明記。白土(土*彔)遇三異法師。此其一也。或云。 đào uyên minh kí 。bạch độ (độ *lục )ngộ tam dị Pháp sư 。thử kỳ nhất dã 。hoặc vân 。 有商人海行於孤洲上見一沙門。 hữu thương nhân hải hạnh/hành/hàng ư cô châu thượng kiến nhất Sa Môn 。 求寄書與史宗。置書於船中。同侶欲看書。 cầu kí thư dữ sử tông 。trí thư ư thuyền trung 。đồng lữ dục khán thư 。 書著船不脫。及至白土(土*彔)。書飛起就宗。 thư trước/trứ thuyền bất thoát 。cập chí bạch độ (độ *lục )。thư phi khởi tựu tông 。 宗接而將去。 tông tiếp nhi tướng khứ 。 杯度者。不知姓名。常乘木杯度水。 bôi độ giả 。bất tri tính danh 。thường thừa mộc bôi độ thủy 。 因而為目。初見在冀州。不修細行。神力卓越。 nhân nhi vi mục 。sơ kiến tại kí châu 。bất tu tế hạnh/hành/hàng 。thần lực trác việt 。 世莫測其由來。嘗於北方寄宿一家。 thế mạc trắc kỳ do lai 。thường ư Bắc phương kí tú nhất gia 。 家有一金像。度竊而將去。家主覺而追之。 gia hữu nhất kim tượng 。độ thiết nhi tướng khứ 。gia chủ giác nhi truy chi 。 見度徐行走馬逐而不及。至孟津河浮木杯於水。 kiến độ từ hạnh/hành/hàng tẩu mã trục nhi bất cập 。chí mạnh tân hà phù mộc bôi ư thủy 。 憑之度河。無假風棹。輕疾如飛。俄而度岸。 bằng chi độ hà 。vô giả phong trạo 。khinh tật như phi 。nga nhi độ ngạn 。 達于京師。見時可年四十許。 đạt vu kinh sư 。kiến thời khả niên tứ thập hứa 。 帶索繿縷殆不蔽身。言語出沒喜怒不均。 đái tác/sách lãm lũ đãi bất tế thân 。ngôn ngữ xuất một hỉ nộ bất quân 。 或嚴氷扣凍而洒浴。或著屐上床。或徒行入市。 hoặc nghiêm băng khấu đống nhi sái dục 。hoặc trước/trứ kịch thượng sàng 。hoặc đồ hạnh/hành/hàng nhập thị 。 唯荷一蘆圌子更無餘物。 duy hà nhất lô thùy tử cánh vô dư vật 。 乍往延賢寺法意道人處。意以別房待之。後欲往延步江。 sạ vãng duyên hiền tự Pháp ý đạo nhân xứ/xử 。ý dĩ biệt phòng đãi chi 。hậu dục vãng duyên bộ giang 。 於江側就航人告度。不肯載之。 ư giang trắc tựu hàng nhân cáo độ 。bất khẳng tái chi 。 復累足杯中顧眄吟詠。杯自然流直度北岸。 phục luy túc bôi trung cố miện ngâm vịnh 。bôi tự nhiên lưu trực độ Bắc ngạn 。 行向廣陵遇村舍有李家八關齋。先不相識。 hạnh/hành/hàng hướng quảng lăng ngộ thôn xá hữu lý gia bát quan trai 。tiên bất tướng thức 。 乃直入齋堂而坐。置蘆圌於中庭。 nãi trực nhập trai đường nhi tọa 。trí lô thùy ư trung đình 。 眾以其形陋無恭敬心。李見蘆圌當道。欲移置牆邊。 chúng dĩ kỳ hình lậu vô cung kính tâm 。lý kiến lô thùy đương đạo 。dục di trí tường biên 。 數人舉不能動。度食竟提之而去。笑曰。 sổ nhân cử bất năng động 。độ thực/tự cánh Đề chi nhi khứ 。tiếu viết 。 四天王李家于時有一豎子。窺其圌中。見四小兒。 Tứ Thiên Vương lý gia vu thời hữu nhất thụ tử 。khuy kỳ thùy trung 。kiến tứ tiểu nhi 。 並長數寸。面目端正衣裳鮮潔。 tịnh trường/trưởng số thốn 。diện mục đoan chánh y thường tiên khiết 。 於是追覓不知所在。後三日乃見在西界蒙籠樹下坐。 ư thị truy mịch bất tri sở tại 。hậu tam nhật nãi kiến tại Tây giới mông lung thụ hạ tọa 。 李跪拜請還家。月日供養。度不甚持齋。 lý quỵ bái thỉnh hoàn gia 。nguyệt nhật cúng dường 。độ bất thậm trì trai 。 飲酒噉肉。至於辛鱠與俗不殊。 ẩm tửu đạm nhục 。chí ư tân quái dữ tục bất thù 。 百姓奉上或受不受。沛國劉興伯為兗州刺史。 bách tính phụng thượng hoặc thọ/thụ bất thọ/thụ 。phái quốc lưu hưng bá vi/vì/vị duyện châu Thứ sử 。 遣使要之。負圌而來。興伯使人舉視。 khiển sử yếu chi 。phụ thùy nhi lai 。hưng bá sử nhân cử thị 。 十餘人不勝。伯自看唯見一敗納及一木杯。 thập dư nhân bất thắng 。bá tự khán duy kiến nhất bại nạp cập nhất mộc bôi 。 後還李家復得三十餘日。清旦忽云。 hậu hoàn lý gia phục đắc tam thập dư nhật 。thanh đán hốt vân 。 欲得一袈裟中時令辦。李即經營至中未成。 dục đắc nhất ca sa trung thời lệnh biện/bạn 。lý tức kinh doanh chí trung vị thành 。 度云暫出至冥不反。合境聞有異香。疑之為怪。 độ vân tạm xuất chí minh bất phản 。hợp cảnh văn hữu dị hương 。nghi chi vi/vì/vị quái 。 處處覓度。 xứ xứ mịch độ 。 乃見在北巖下鋪敗袈裟於地臥之而死。頭前脚後皆生蓮華。華極鮮香。 nãi kiến tại Bắc nham hạ phô bại ca sa ư địa ngọa chi nhi tử 。đầu tiền cước hậu giai sanh liên hoa 。hoa cực tiên hương 。 一夕而萎。邑人共殯葬之。 nhất tịch nhi nuy 。ấp nhân cọng tấn táng chi 。 後數日有人從北來云。見度負蘆圌行向彭城。 hậu số nhật hữu nhân tùng Bắc lai vân 。kiến độ phụ lô thùy hạnh/hành/hàng hướng bành thành 。 乃共開棺唯見鞾履。既至彭城。遇有白衣黃欣深信佛法。 nãi cọng khai quan duy kiến ngoa lý 。ký chí bành thành 。ngộ hữu bạch y hoàng hân thâm tín Phật Pháp 。 見度禮拜請還家。其家至貧。 kiến độ lễ bái thỉnh hoàn gia 。kỳ gia chí bần 。 但有麥飯而已。度甘之怡然止得半年。忽語欣云。 đãn hữu mạch phạn nhi dĩ 。độ cam chi di nhiên chỉ đắc bán niên 。hốt ngữ hân vân 。 可覓蘆圌三十六枚。吾須用之。答云。 khả mịch lô thùy tam thập lục mai 。ngô tu dụng chi 。đáp vân 。 此間正可有十枚。貧無以買。恐不盡辦。度曰。 thử gian chánh khả hữu thập mai 。bần vô dĩ mãi 。khủng bất tận biện/bạn 。độ viết 。 汝但檢覓宅中應有。欣即窮檢果得三十六枚。 nhữ đãn kiểm mịch trạch trung ưng hữu 。hân tức cùng kiểm quả đắc tam thập lục mai 。 列之庭中。雖有其數亦多破敗。 liệt chi đình trung 。tuy hữu kỳ số diệc đa phá bại 。 比欣次第熟視皆已新完。度密封之。因語欣令開。 bỉ hân thứ đệ thục thị giai dĩ tân hoàn 。độ mật phong chi 。nhân ngữ hân lệnh khai 。 乃見錢帛皆滿可堪百許萬。 nãi kiến tiễn bạch giai mãn khả kham bách hứa vạn 。 識者謂是杯度分身他土所得嚫施迴以施欣。 thức giả vị thị bôi độ phần thân tha thổ sở đắc sấn thí hồi dĩ thí hân 。 欣受之皆為功德。經一年許度辭去。欣為辦糧食。 hân thọ/thụ chi giai vi/vì/vị công đức 。Kinh nhất niên hứa độ từ khứ 。hân vi/vì/vị biện/bạn lương thực/tự 。 明晨見糧食具存。不知度所在。 minh Thần kiến lương thực/tự cụ tồn 。bất tri độ sở tại 。 經一月許復至京師。時潮溝有朱文殊者。少奉法。 Kinh nhất nguyệt hứa phục chí kinh sư 。thời triều câu hữu chu Văn Thù giả 。thiểu phụng Pháp 。 度多來其家。文殊謂度云。弟子脫捨身沒苦。 độ đa lai kỳ gia 。Văn Thù vị độ vân 。đệ-tử thoát xả thân một khổ 。 願見救濟。脫在好處願為法侶。度不答。 nguyện kiến cứu tế 。thoát tại hảo xứ/xử nguyện vi/vì/vị pháp lữ 。độ bất đáp 。 文殊喜曰。佛法默然已為許矣後東遊入吳郡。 Văn Thù hỉ viết 。Phật Pháp mặc nhiên dĩ vi/vì/vị hứa hĩ hậu Đông du nhập ngô quận 。 路見釣魚師。因就乞魚。魚師施一餧者。 lộ kiến điếu ngư sư 。nhân tựu khất ngư 。ngư sư thí nhất ủy giả 。 度手弄反覆還投水中。游泳而去。 độ thủ lộng phản phước hoàn đầu thủy trung 。du vịnh nhi khứ 。 又見魚網師。更從乞魚。網師瞋罵不與。 hựu kiến ngư võng sư 。cánh tùng khất ngư 。võng sư sân mạ bất dữ 。 度乃捻取兩石子擲水中。俄而有兩水牛鬪其網中。 độ nãi niệp thủ lượng (lưỡng) thạch tử trịch thủy trung 。nga nhi hữu lượng (lưỡng) thủy ngưu đấu kỳ võng trung 。 網既碎敗不復見牛。度亦已隱。行至松江。 võng ký toái bại bất phục kiến ngưu 。độ diệc dĩ ẩn 。hạnh/hành/hàng chí tùng giang 。 乃仰蓋於水中乘而度岸。 nãi ngưỡng cái ư thủy Trung thừa nhi độ ngạn 。 經涉會稽剡縣登天台山。數月而反京師。 Kinh thiệp hội kê diệm huyền đăng Thiên Thai sơn 。số nguyệt nhi phản kinh sư 。 時有外國道人名僧佉吒。寄都下長干寺住。有客僧僧悟者。 thời hữu ngoại quốc đạo nhân danh tăng khư trá 。kí đô hạ trường/trưởng can tự trụ/trú 。hữu khách tăng tăng ngộ giả 。 與吒同房宿。 dữ trá đồng phòng tú 。 於窓隙中見吒取寺剎捧之入雲然後將下。悟不敢言。但深加敬仰。 ư song khích trung kiến trá thủ tự sát phủng chi nhập vân nhiên hậu tướng hạ 。ngộ bất cảm ngôn 。đãn thâm gia kính ngưỡng 。 時有一人姓張名奴。不知何許人。 thời hữu nhất nhân tính trương danh nô 。bất tri hà hứa nhân 。 不甚見食而常自肥悅。冬夏常著單布衣。 bất thậm kiến thực/tự nhi thường tự phì duyệt 。đông hạ thường trước/trứ đan bố y 。 佉吒在路行見張奴。欣然而笑。佉吒曰。吾東見蔡豚。 khư trá tại lộ hạnh/hành/hàng kiến trương nô 。hân nhiên nhi tiếu 。khư trá viết 。ngô Đông kiến thái đồn 。 南訊馬生。北遇王年。今欲就杯度。 Nam tấn mã sanh 。Bắc ngộ Vương niên 。kim dục tựu bôi độ 。 乃與子相見耶。張奴乃題槐樹而歌曰。 nãi dữ tử tướng kiến da 。trương nô nãi Đề hòe thụ/thọ nhi Ca viết 。 濛濛大象內。照曜實顯彰。何事迷昏子。縱惑自招殃。 mông mông đại tượng nội 。chiếu diệu thật hiển chương 。hà sự mê hôn tử 。túng hoặc tự chiêu ương 。 樂所少人往。苦道若翻囊。不有松栢操。 lạc/nhạc sở thiểu nhân vãng 。khổ đạo nhược/nhã phiên nang 。bất hữu tùng bách thao 。 何用擬風霜。閑預紫烟表。長歌出昊蒼。 hà dụng nghĩ phong sương 。nhàn dự tử yên biểu 。trường/trưởng Ca xuất hạo thương 。 澄靈無色外。應見有緣鄉。歲曜毘漢后。 trừng linh vô sắc ngoại 。ưng kiến hữu duyên hương 。tuế diệu Tì hán hậu 。 辰麗輔殷王伊余非二仙。晦迹於九方。 Thần lệ phụ ân Vương y dư phi nhị tiên 。hối tích ư cửu phương 。 亦見流俗子。觸眼致酸傷。略謠觀有念。 diệc kiến lưu tục tử 。xúc nhãn trí toan thương 。lược dao quán hữu niệm 。 寧曰盡矜章。佉吒曰。前見先生禪思幽岫。 ninh viết tận căng chương 。khư trá viết 。tiền kiến tiên sanh Thiền tư u tụ 。 一坐百齡。大悲熏心。靖念枯骨。亦題頌曰。 nhất tọa bách linh 。đại bi huân tâm 。tĩnh niệm khô cốt 。diệc Đề tụng viết 。 悠悠世事。或滋損益。使欲塵神。橫生悅懌。 du du thế sự 。hoặc tư tổn ích 。sử dục trần Thần 。hoạnh sanh duyệt dịch 。 惟此哲人。淵覺先見。思形浮沫。矚影遄電。 duy thử triết nhân 。uyên giác tiên kiến 。tư hình phù mạt 。chúc ảnh thuyên điện 。 累躓聲華。蔑醜章弁。視色悟空。翫物傷變。 luy chí thanh hoa 。miệt xú chương biện 。thị sắc ngộ không 。ngoạn vật thương biến 。 捨紛絕有。斷習除戀。青條曲蔭。白茅以薦。 xả phân tuyệt hữu 。đoạn tập trừ luyến 。thanh điều khúc ấm 。bạch mao dĩ tiến 。 依畦啜麻。隣崖飲洊。慧定計照。妙真曰眷。 y huề xuyết ma 。lân nhai ẩm tiến 。tuệ định kế chiếu 。diệu chân viết quyến 。 慈悲有增。深想無倦。言竟各去。 từ bi hữu tăng 。thâm tưởng vô quyện 。ngôn cánh các khứ 。 爾後月日不復見此二人。傳者云。 nhĩ hậu nguyệt nhật bất phục kiến thử nhị nhân 。truyền giả vân 。 將僧悟共之南岳不及。張奴與杯度相見。甚有所敘。 tướng tăng ngộ cọng chi Nam nhạc bất cập 。trương nô dữ bôi độ tướng kiến 。thậm hữu sở tự 。 人所不解。度猶停都少時。遊止無定。 nhân sở bất giải 。độ do đình đô thiểu thời 。du chỉ vô định 。 請召或往不往。時南州有陳家頗有衣食。 thỉnh triệu hoặc vãng bất vãng 。thời Nam châu hữu trần gia pha hữu y thực 。 度往其家甚見料理。聞都下復有一杯度。 độ vãng kỳ gia thậm kiến liêu lý 。văn đô hạ phục hưũ nhất bôi độ 。 陳家父子五人咸不信。故下都看之。 trần gia phụ tử ngũ nhân hàm bất tín 。cố hạ đô khán chi 。 果如其家杯度形相一種。 quả như kỳ gia bôi độ hình tướng nhất chủng 。 陳為設一合蜜薑及刀子熏陸香手巾等。度即食蜜薑都盡。餘物宛在膝前。 trần vi/vì/vị thiết nhất hợp mật khương cập đao tử huân lục hương thủ cân đẳng 。độ tức thực mật khương đô tận 。dư vật uyển tại tất tiền 。 其父子五人恐是其家杯度。 kỳ phụ tử ngũ nhân khủng thị kỳ gia bôi độ 。 即留二弟停都守視。餘三人還家。家中杯度如舊。 tức lưu nhị đệ đình đô thủ thị 。dư tam nhân hoàn gia 。gia trung bôi độ như cựu 。 膝前亦有香刀子等。但不噉蜜薑為異。 tất tiền diệc hữu hương đao tử đẳng 。đãn bất đạm mật khương vi/vì/vị dị 。 乃語陳云。刀子鈍可為磨之。二弟都還云。 nãi ngữ trần vân 。đao tử độn khả vi/vì/vị ma chi 。nhị đệ đô hoàn vân 。 彼度已移靈鷲寺。其家度忽求黃紙兩幅作書。 bỉ độ dĩ di Linh Thứu tự 。kỳ gia độ hốt cầu hoàng chỉ lượng (lưỡng) phước tác thư 。 書不成字。合同其背。陳問上人作何券書。 thư bất thành tự 。hợp đồng kỳ bối 。trần vấn thượng nhân tác hà khoán thư 。 度不答。竟莫測其然。時吳郡民朱靈期。 độ bất đáp 。cánh mạc trắc kỳ nhiên 。thời ngô quận dân chu linh kỳ 。 使高驪還值風。舶飄經九日。至一洲邊。 sử cao ly hoàn trị phong 。bạc phiêu Kinh cửu nhật 。chí nhất châu biên 。 洲上有山。山甚高大。入山採薪。見有人路。 châu thượng hữu sơn 。sơn thậm cao Đại 。nhập sơn thải tân 。kiến hữu nhân lộ 。 靈期乃將數人隨路告乞。 linh kỳ nãi tướng sổ nhân tùy lộ cáo khất 。 行十餘里聞磬聲香烟於是共稱佛禮拜。須臾見一寺甚光麗。 hạnh/hành/hàng thập dư lý văn khánh thanh hương yên ư thị cọng xưng Phật lễ bái 。tu du kiến nhất tự thậm quang lệ 。 多是七寶莊嚴。見有十餘僧。 đa thị thất bảo trang nghiêm 。kiến hữu thập dư tăng 。 皆是石人不動不搖。乃共禮拜還反。 giai thị thạch nhân bất động bất diêu/dao 。nãi cọng lễ bái hoàn phản 。 行步少許聞唱導聲。還往更看。猶是石人。靈期等相謂。 hạnh/hành/hàng bộ thiểu hứa văn xướng đạo thanh 。hoàn vãng cánh khán 。do thị thạch nhân 。linh kỳ đẳng tướng vị 。 此是聖僧。吾等罪人不能得見。因共竭誠懺悔。 thử thị Thánh Tăng 。ngô đẳng tội nhân bất năng đắc kiến 。nhân cọng kiệt thành sám hối 。 更往乃見。真人為期等設食。 cánh vãng nãi kiến 。chân nhân vi/vì/vị kỳ đẳng thiết thực/tự 。 食味是菜而香美不同世。 thực/tự vị thị thái nhi hương mỹ bất đồng thế 。 食竟共叩頭禮拜乞速還至鄉。有一僧云。此間去都乃二十餘萬里。 thực/tự cánh cọng khấu đầu lễ bái khất tốc hoàn chí hương 。hữu nhất tăng vân 。thử gian khứ đô nãi nhị thập dư vạn lý 。 但令至心不憂不速也。因問期云。 đãn lệnh chí tâm bất ưu bất tốc dã 。nhân vấn kỳ vân 。 識杯度道人不。答言甚識。因指北壁。 thức bôi độ đạo nhân bất 。đáp ngôn thậm thức 。nhân chỉ Bắc bích 。 有一囊掛錫杖及鉢云。此是杯度許。今因君以鉢與之。 hữu nhất nang quải tích trượng cập bát vân 。thử thị bôi độ hứa 。kim nhân quân dĩ bát dữ chi 。 并作書著函中。別有一青竹杖。語言。 tinh tác thư trước/trứ hàm trung 。biệt hữu nhất thanh trúc trượng 。ngữ ngôn 。 但擲此杖置舫前水中。閉船靜坐。 đãn trịch thử trượng trí phảng tiền thủy trung 。bế thuyền tĩnh tọa 。 不假勞力必令速至。於是辭別。令一沙彌送至門上。 bất giả lao lực tất lệnh tốc chí 。ư thị từ biệt 。lệnh nhất sa di tống chí môn thượng 。 語言。此道去行七里便至舫。不須從先路也。 ngữ ngôn 。thử đạo khứ hạnh/hành/hàng thất lý tiện chí phảng 。bất tu tùng tiên lộ dã 。 如言西轉行七里許至舫。即具如所示。 như ngôn Tây chuyển hạnh/hành/hàng thất lý hứa chí phảng 。tức cụ như sở thị 。 唯聞舫從山頂樹木上過。都不見水。 duy văn phảng tùng sơn đảnh/đính thụ/thọ mộc thượng quá 。đô bất kiến thủy 。 經三日至石頭淮而住。亦不復見竹杖所在。 Kinh tam nhật chí thạch đầu hoài nhi trụ/trú 。diệc bất phục kiến trúc trượng sở tại 。 舫入淮至朱雀門。 phảng nhập hoài chí chu tước môn 。 乃見杯度騎大船欄以杖捶之曰。馬馬何不行。觀者甚多。 nãi kiến bôi độ kị đại thuyền lan dĩ trượng chúy chi viết 。mã mã hà bất hạnh/hành 。quán giả thậm đa 。 靈期等在舫遙禮之。度乃自下舫取書并鉢。 linh kỳ đẳng tại phảng dao lễ chi 。độ nãi tự hạ phảng thủ thư tinh bát 。 開書視之。字無人識者。度大笑曰。使我還那。 khai thư thị chi 。tự vô nhân thức giả 。độ Đại tiếu viết 。sử ngã hoàn na 。 取鉢擲雲中。還接之云。 thủ bát trịch vân trung 。hoàn tiếp chi vân 。 我不見此鉢四千年矣。度多在延賢寺法意處。 ngã bất kiến thử bát tứ thiên niên hĩ 。độ đa tại duyên hiền tự Pháp ý xứ 。 時世以此鉢異物競往觀之。一說云。靈期舫漂至一窮山。 thời thế dĩ thử bát dị vật cạnh vãng quán chi 。nhất thuyết vân 。linh kỳ phảng phiêu chí nhất cùng sơn 。 遇見一僧來云。是度上弟子。 ngộ kiến nhất tăng lai vân 。thị độ thượng đệ-tử 。 昔持師鉢而死治城寺。今因君以鉢還師。 tích trì sư bát nhi tử trì thành tự 。kim nhân quân dĩ bát hoàn sư 。 但令一人擎鉢舫前一人正拕。自安隱至也。 đãn lệnh nhất nhân kình bát phảng tiền nhất nhân chánh tha 。tự an ổn chí dã 。 期如所教果獲全濟。時南州杯度當其騎欄之日。 kỳ như sở giáo quả hoạch toàn tế 。thời Nam châu bôi độ đương kỳ kị lan chi nhật 。 爾日早出至晚不還。 nhĩ nhật tảo xuất chí vãn Bất hoàn 。 陳氏明旦見門扇上有青書六字云。福德門靈人降。 trần thị minh đán kiến môn phiến thượng hữu thanh thư lục tự vân 。phước đức môn linh nhân hàng 。 字劣可識其家杯度遂絕迹矣。都下杯度。 tự liệt khả thức kỳ gia bôi độ toại tuyệt tích hĩ 。đô hạ bôi độ 。 猶去來山邑多行神呪。時庾常婢偷物而叛。 do khứ lai sơn ấp đa hạnh/hành/hàng Thần chú 。thời dữu thường Tì thâu vật nhi bạn 。 四追不擒。乃問度。度云已死在金城江邊空塚中。 tứ truy bất cầm 。nãi vấn độ 。độ vân dĩ tử tại kim thành giang biên không trủng trung 。 往看果如所言。孔寧子時為黃門侍郎。 vãng khán quả như sở ngôn 。khổng ninh tử thời vi/vì/vị hoàng môn thị 郎。 在廨患痢。遣信請度。度呪竟云。難差。 tại giải hoạn lị 。khiển tín thỉnh độ 。độ chú cánh vân 。nạn/nan sái 。 見有四鬼皆被傷截。寧子泣曰。 kiến hữu tứ quỷ giai bị thương tiệt 。ninh tử khấp viết 。 昔孫恩作亂家為軍人所破。二親及叔皆被痛酷。 tích tôn ân tác loạn gia vi/vì/vị quân nhân sở phá 。nhị thân cập thúc giai bị thống khốc 。 寧子果死。又有齊諧妻胡母氏病。眾治不愈。 ninh tử quả tử 。hựu hữu tề hài thê hồ mẫu thị bệnh 。chúng trì bất dũ 。 後請僧設齋。齋坐有僧聰道人。勸迎杯度。 hậu thỉnh tăng thiết trai 。trai tọa hữu tăng thông đạo nhân 。khuyến nghênh bôi độ 。 度既至一呪。病者即愈。齊諧伏事為師。 độ ký chí nhất chú 。bệnh giả tức dũ 。tề hài phục sự vi/vì/vị sư 。 因為作傳記其從來神異大略與上同也。 nhân vi/vì/vị tác truyền kí kỳ tòng lai thần dị Đại lược dữ thượng đồng dã 。 至元嘉三年九月辭諧入京。 chí nguyên gia tam niên cửu nguyệt từ hài nhập kinh 。 留一萬錢物寄諧倩為營齋。於是別去。 lưu nhất vạn tiễn vật kí hài thiến vi/vì/vị doanh trai 。ư thị biệt khứ 。 行至赤山湖患痢而死。諧即為營齋。 hạnh/hành/hàng chí xích sơn hồ hoạn lị nhi tử 。hài tức vi/vì/vị doanh trai 。 并接屍還葬建業之覆舟山。至四年有吳興邵信者。甚奉法。 tinh tiếp thi hoàn táng kiến nghiệp chi phước châu sơn 。chí tứ niên hữu ngô hưng thiệu tín giả 。thậm phụng Pháp 。 遇傷寒病無人敢看。乃悲泣念觀音。 ngộ thương hàn bệnh vô nhân cảm khán 。nãi bi khấp niệm Quán-Âm 。 忽見一僧來云。是杯度弟子。語云。 hốt kiến nhất tăng lai vân 。thị bôi độ đệ-tử 。ngữ vân 。 莫憂家師尋來相看。答云。度師已死。何容得來。道人云。 mạc ưu gia sư tầm lai tướng khán 。đáp vân 。độ sư dĩ tử 。hà dung đắc lai 。đạo nhân vân 。 來復何難。便衣帶頭出一合許散。與服之。 lai phục hà nạn/nan 。tiện y đái đầu xuất nhất hợp hứa tán 。dữ phục chi 。 病即差。又有杜僧哀者。住在南岡下。 bệnh tức sái 。hựu hữu đỗ tăng ai giả 。trụ tại Nam cương hạ 。 昔經伏事杯度。兒病甚篤。 tích Kinh phục sự bôi độ 。nhi bệnh thậm đốc 。 乃思念恨不得度練神呪。明日忽見度來。言語如常。 nãi tư niệm hận bất đắc độ luyện Thần chú 。minh nhật hốt kiến độ lai 。ngôn ngữ như thường 。 即為呪病者便愈。至五年三月八日度復來齊諧家。 tức vi/vì/vị chú bệnh giả tiện dũ 。chí ngũ niên tam nguyệt bát nhật độ phục lai tề hài gia 。 呂道慧聞人怛之。 lữ đạo tuệ văn nhân đát chi 。 杜天期水丘熙等並共見皆大驚。即起禮拜度。語眾人言。 đỗ Thiên kỳ thủy khâu 熙đẳng tịnh cọng kiến giai Đại kinh 。tức khởi lễ bái độ 。ngữ chúng nhân ngôn 。 年當大凶可懃修福業。法意道人甚有德。 niên đương Đại hung khả cần tu phước nghiệp 。Pháp ý đạo nhân thậm hữu đức 。 可往就其修立故寺以禳災禍也。 khả vãng tựu kỳ tu lập cố tự dĩ nhương tai họa dã 。 須臾聞上有一僧喚度。度便辭去云。 tu du văn thượng hữu nhất tăng hoán độ 。độ tiện từ khứ vân 。 貧道當向交廣之間不復來也。齊諧等拜送慇懃。 bần đạo đương hướng giao quảng chi gian bất phục lai dã 。tề hài đẳng bái tống ân cần 。 於是絕迹。頃世亦言時有見者。既未的其事。 ư thị tuyệt tích 。khoảnh thế diệc ngôn thời hữu kiến giả 。ký vị đích kỳ sự 。 故無可傳也。 cố vô khả truyền dã 。 釋曇始。關中人。自出家以後多有異迹。 thích đàm thủy 。quan trung nhân 。tự xuất gia dĩ hậu đa hữu dị tích 。 晉孝武大元之末。 tấn hiếu vũ Đại nguyên chi mạt 。 齎經律數十部往遼東宣化。顯授三乘立以歸戒。 tê Kinh luật số thập bộ vãng liêu Đông tuyên hóa 。hiển thọ/thụ tam thừa lập dĩ quy giới 。 蓋高句驪聞道之始也。義熙初復還關中開導三輔。 cái cao cú ly văn đạo chi thủy dã 。nghĩa 熙sơ phục hoàn quan trung khai đạo tam phụ 。 始足白於面。雖跣涉泥水未嘗沾涅。 thủy túc bạch ư diện 。tuy tiển thiệp nê thủy vị thường triêm niết 。 天下咸稱白足和上。時長安人王胡。 thiên hạ hàm xưng bạch túc hòa thượng 。thời Trường An nhân Vương hồ 。 其叔死數年忽見形還。將胡遍遊地獄。示諸果報。胡辭還。 kỳ thúc tử số niên hốt kiến hình hoàn 。tướng hồ biến du địa ngục 。thị chư quả báo 。hồ từ hoàn 。 叔謂胡曰。 thúc vị hồ viết 。 既已知因果但當奉事白足阿練。胡遍訪眾僧。唯見始足白於面。 ký dĩ tri nhân quả đãn đương phụng sự bạch túc a luyện 。hồ biến phóng chúng tăng 。duy kiến thủy túc bạch ư diện 。 因而事之。晉末朔方凶奴赫連勃勃。 nhân nhi sự chi 。tấn mạt sóc phương hung nô hách liên bột bột 。 破擭關中斬戮無數。時始亦遇害。而刀不能傷。 phá hoạch quan trung trảm lục vô số 。thời thủy diệc ngộ hại 。nhi đao bất năng thương 。 勃勃嗟之。普赦沙門悉皆不殺。 bột bột ta chi 。phổ xá Sa Môn tất giai bất sát 。 始於是潛遁山澤修頭陀之行。 thủy ư thị tiềm độn sơn trạch tu Đầu-đà chi hạnh/hành/hàng 。 後拓跋燾復剋長安擅威關洛。時有博陵崔皓。 hậu thác bạt đảo phục khắc Trường An thiện uy quan lạc 。thời hữu bác lăng thôi hạo 。 少習左道猜嫉釋教。既位居偽輔。燾所仗信。 thiểu tập tả đạo sai tật thích giáo 。ký vị cư ngụy phụ 。đảo sở trượng tín 。 乃與天師寇氏說燾以佛教無益有傷民利。 nãi dữ thiên sư khấu thị thuyết đảo dĩ Phật giáo vô ích hữu thương dân lợi 。 勸令廢之。燾既惑其言。 khuyến lệnh phế chi 。đảo ký hoặc kỳ ngôn 。 以偽太平七年遂毀滅佛法。分遣軍兵燒掠寺舍。 dĩ ngụy thái bình thất niên toại hủy diệt Phật Pháp 。phần khiển quân binh thiêu lược tự xá 。 統內僧尼悉令罷道。其有竄逸者。皆遣人追捕。得必梟斬。 thống nội tăng ni tất lệnh bãi đạo 。kỳ hữu thoán dật giả 。giai khiển nhân truy bộ 。đắc tất kiêu trảm 。 一境之內無復沙門。 nhất cảnh chi nội vô phục Sa Môn 。 始唯閉絕幽深軍兵所不能至。至太平之末。始知燾化時將及。 thủy duy bế tuyệt u thâm quân binh sở bất năng chí 。chí thái bình chi mạt 。thủy tri đảo hóa thời tướng cập 。 以元會之日忽杖錫到宮門。有司奏云。 dĩ nguyên hội chi nhật hốt trượng tích đáo cung môn 。hữu ti tấu vân 。 有一道人足白於面。從門而入。 hữu nhất đạo nhân túc bạch ư diện 。tùng môn nhi nhập 。 燾令依軍法屢斬不傷。遽以白燾。 đảo lệnh y quân Pháp lũ trảm bất thương 。cự dĩ bạch đảo 。 燾大怒自以所佩劍斫之。體無餘異。 đảo Đại nộ tự dĩ sở bội kiếm chước chi 。thể vô dư dị 。 唯劍所著處有痕如布線焉。時北園養虎于檻。 duy kiếm sở trước/trứ xứ/xử hữu ngân như bố tuyến yên 。thời Bắc viên dưỡng hổ vu hạm 。 燾令以始餧之。虎皆潛伏終不敢近。 đảo lệnh dĩ thủy ủy chi 。hổ giai tiềm phục chung bất cảm cận 。 試以天師近檻。虎輒鳴吼。 thí dĩ thiên sư cận hạm 。hổ triếp minh hống 。 燾始知佛化尊高黃老所不能及即延始上殿頂禮足下。悔其(保/言)失。 đảo thủy tri Phật hóa tôn cao hoàng lão sở bất năng cập tức duyên thủy thượng điện đảnh lễ túc hạ 。hối kỳ (bảo /ngôn )thất 。 始為說法明辯因果。燾大生愧懼。 thủy vi/vì/vị thuyết Pháp Minh biện nhân quả 。đảo Đại sanh quý cụ 。 遂感癘疾。崔寇二人次發惡病。燾以過由於彼。 toại cảm lệ tật 。thôi khấu nhị nhân thứ phát ác bệnh 。đảo dĩ quá/qua do ư bỉ 。 於是誅剪二家門族都盡。 ư thị tru tiễn nhị gia môn tộc đô tận 。 宣下國中興復正教。俄而燾卒。孫(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))襲位。 tuyên hạ quốc trung hưng phục chánh giáo 。nga nhi đảo tốt 。tôn (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))tập vị 。 方大弘佛法盛迄于今。始後不知所終。 phương Đại hoằng Phật Pháp thịnh hất vu kim 。thủy hậu bất tri sở chung 。 釋法朗。高昌人。幼而執行精苦多諸徵瑞。 thích pháp lãng 。Cao-xương nhân 。ấu nhi chấp hành tinh khổ đa chư trưng thụy 。 韜光蘊德人莫測其所階。 thao quang uẩn đức nhân mạc trắc kỳ sở giai 。 朗師釋法進亦高行沙門。進嘗閉戶獨坐。 lãng sư thích Pháp tiến/tấn diệc cao hạnh/hành/hàng Sa Môn 。tiến/tấn thường bế hộ độc tọa 。 忽見朗在前問從何處來。答云。從戶鑰中入云。 hốt kiến lãng tại tiền vấn tùng hà xứ/xử lai 。đáp vân 。tùng hộ thược trung nhập vân 。 與遠僧俱至。日既將中願為設食。 dữ viễn tăng câu chí 。nhật ký tướng trung nguyện vi/vì/vị thiết thực/tự 。 進即為設食唯聞匕鉢之聲。竟不見人。 tiến/tấn tức vi/vì/vị thiết thực/tự duy văn chủy bát chi thanh 。cánh bất kiến nhân 。 昔廬山慧遠嘗以一袈裟遺進。進即以為嚫。朗云。眾僧已去。 tích Lư sơn tuệ viễn thường dĩ nhất ca sa di tiến/tấn 。tiến/tấn tức dĩ vi/vì/vị sấn 。lãng vân 。chúng tăng dĩ khứ 。 別日當取之。後見執爨者就進取衣。 biệt nhật đương thủ chi 。hậu kiến chấp thoán giả tựu tiến/tấn thủ y 。 進即與之。訪常執爨者。皆云不取。 tiến/tấn tức dữ chi 。phóng thường chấp thoán giả 。giai vân bất thủ 。 方知是先聖人權迹取也。至魏虜毀滅佛法。朗西適龜茲。 phương tri thị tiên Thánh nhân quyền tích thủ dã 。chí ngụy lỗ hủy diệt Phật Pháp 。lãng Tây thích Quy Tư 。 龜茲王與彼國大禪師結約。 Quy Tư Vương dữ bỉ quốc đại Thiền sư kết/kiết ước 。 若有得道者至。當為我說。我當供養。 nhược hữu đắc đạo giả chí 。đương vi/vì/vị ngã thuyết 。ngã đương cúng dường 。 及朗至乃以白王。王待以聖禮。後終於龜茲。焚屍之日。 cập lãng chí nãi dĩ bạch Vương 。Vương đãi dĩ Thánh lễ 。hậu chung ư Quy Tư 。phần thi chi nhật 。 兩眉湧泉直上于天。眾歎希有。收骨起塔。 lượng (lưỡng) my dũng tuyền trực thượng vu Thiên 。chúng thán hy hữu 。thu cốt khởi tháp 。 後西域人來北土具傳此事。 hậu Tây Vực nhân lai Bắc độ cụ truyền thử sự 。 時涼州復有沙門智整。亦貞苦有異行。 thời Lương Châu phục hưũ Sa Môn trí chỉnh 。diệc trinh khổ hữu dị hạnh/hành/hàng 。 為(系-小)主楊難當所事。後入寒峽山石穴中不返。 vi/vì/vị (hệ -tiểu )chủ dương nạn/nan đương sở sự 。hậu nhập hàn hạp sơn thạch huyệt trung bất phản 。 邵碩者。本姓邵。名碩。始康人。 thiệu thạc giả 。bổn tính thiệu 。danh thạc 。thủy khang nhân 。 居無常所怳忽如狂。為人大口眉目醜拙。 cư vô thường sở hoảng hốt như cuồng 。vi/vì/vị nhân Đại khẩu my mục xú chuyết 。 小兒好追而弄之。或入酒肆同人酣飲。而性好佛法。 tiểu nhi hảo truy nhi lộng chi 。hoặc nhập tửu tứ đồng nhân hàm ẩm 。nhi tánh hảo Phật Pháp 。 每見形像無不禮拜贊歎悲感流淚。 mỗi kiến hình tượng vô bất lễ bái tán thán bi cảm lưu lệ 。 碩本有三男二女。大男惠生者亦出家。 thạc bản hữu tam nam nhị nữ 。Đại nam huệ sanh giả diệc xuất gia 。 碩以宋初亦出家入道。自稱碩公。 thạc dĩ tống sơ diệc xuất gia nhập đạo 。tự xưng thạc công 。 出入行往不擇晝夜。遊歷益部諸縣。及往蠻中。 xuất nhập hạnh/hành/hàng vãng bất trạch trú dạ 。du lịch ích bộ chư huyền 。cập vãng man trung 。 皆因事言謔協以勸善。至人家眠地者。 giai nhân sự ngôn hước hiệp dĩ khuyến thiện 。chí nhân gia miên địa giả 。 人家必有死。就人乞細席必有小兒亡。 nhân gia tất hữu tử 。tựu nhân khất tế tịch tất hữu tiểu nhi vong 。 時人咸以此為讖。至四月八日成都行像。 thời nhân hàm dĩ thử vi/vì/vị sấm 。chí tứ nguyệt bát nhật thành đô hạnh/hành/hàng tượng 。 碩於眾中匍匐作師子形。 thạc ư chúng trung bồ bặc tác sư tử hình 。 爾日郡縣亦言見碩作師子形。乃悟其分身也。 nhĩ nhật quận huyền diệc ngôn kiến thạc tác sư tử hình 。nãi ngộ kỳ phần thân dã 。 刺史蕭惠開及劉孟明等。並挹事之。 Thứ sử tiêu huệ khai cập lưu mạnh minh đẳng 。tịnh ấp sự chi 。 孟明以男子衣衣二妾。試碩云。 mạnh minh dĩ nam tử y y nhị thiếp 。thí thạc vân 。 以此二人給公為左右可乎。碩為人好韻語。乃謂明曰。 dĩ thử nhị nhân cấp công vi/vì/vị tả hữu khả hồ 。thạc vi/vì/vị nhân hảo vận ngữ 。nãi vị minh viết 。 寧自乞酒以漬嚥。不能與阿夫竟殘年。 ninh tự khất tửu dĩ tí yết 。bất năng dữ a phu cánh tàn niên 。 後一朝忽著布帽詣孟明。少時明卒。 hậu nhất triêu hốt trước/trứ bố mạo nghệ mạnh minh 。thiểu thời minh tốt 。 先是孟明長史沈仲玉。改鞭杖之格嚴重常科。碩謂玉曰。 tiên thị mạnh minh trường/trưởng sử trầm trọng ngọc 。cải tiên trượng chi cách nghiêm trọng thường khoa 。thạc vị ngọc viết 。 天地嗷嗷從此起。若除鞭格得刺史。 Thiên địa 嗷嗷tòng thử khởi 。nhược/nhã trừ tiên cách đắc Thứ sử 。 玉信而除之。及孟明卒仲玉果行州事。 ngọc tín nhi trừ chi 。cập mạnh minh tốt trọng ngọc quả hạnh/hành/hàng châu sự 。 以宋元徽元年九月一日卒岷山通雲寺。 dĩ tống nguyên huy nguyên niên cửu nguyệt nhất nhật tốt dân sơn thông vân tự 。 臨亡語道人法進云。可露吾骸急繫履著脚。 lâm vong ngữ đạo nhân pháp tiến/tấn vân 。khả lộ ngô hài cấp hệ lý trước/trứ cước 。 既而依之。出屍置寺。後經二日不見所在。 ký nhi y chi 。xuất thi trí tự 。hậu Kinh nhị nhật bất kiến sở tại 。 俄而有人從郫縣來。過進云。 nga nhi hữu nhân tùng bì huyền lai 。quá/qua tiến/tấn vân 。 昨見碩公在市中一脚著履漫語云。 tạc kiến thạc công tại thị trung nhất cước trước/trứ lý mạn ngữ vân 。 小子無宜適失我履一隻。進驚而檢問沙彌。沙彌答云。 tiểu tử vô nghi thích thất ngã lý nhất chích 。tiến/tấn kinh nhi kiểm vấn sa di 。sa di đáp vân 。 近送屍出時怖懼右脚一履不得好繫。遂失之。 cận tống thi xuất thời bố/phố cụ hữu cước nhất lý bất đắc hảo hệ 。toại thất chi 。 其迹詭異莫可測也。後竟不知所終。 kỳ tích quỷ dị mạc khả trắc dã 。hậu cánh bất tri sở chung 。 釋慧安。未詳何許人。少經被虜。 thích tuệ an 。vị tường hà hứa nhân 。thiểu Kinh bị lỗ 。 屬荊州人為奴。執役懃緊。主甚愛之。 chúc kinh châu nhân vi/vì/vị nô 。chấp dịch cần khẩn 。chủ thậm ái chi 。 年十八聽出家。止江陵琵琶寺。風貌庸率頗共輕之。 niên thập bát thính xuất gia 。chỉ giang lăng tỳ bà tự 。phong mạo dung suất phả cọng khinh chi 。 時為沙彌。眾僧列坐。輒使行水。 thời vi/vì/vị sa di 。chúng tăng liệt tọa 。triếp sử hạnh/hành/hàng thủy 。 安恒執空瓶從上至下水常不竭。時咸以異焉。 an hằng chấp không bình tòng thượng chí hạ thủy thường bất kiệt 。thời hàm dĩ dị yên 。 及受具戒稍顯靈迹。 cập thọ cụ giới sảo hiển linh tích 。 嘗月晦夕共同學慧濟上堂布薩。堂戶未開安乃綰濟指從壁隙而入。 thường nguyệt hối tịch cọng đồng học tuệ tế thượng đường bố tát 。đường hộ vị khai an nãi oản tế chỉ tùng bích khích nhi nhập 。 出亦如之。濟甚駭懼不敢發言。 xuất diệc như chi 。tế thậm hãi cụ bất cảm phát ngôn 。 後乃與濟共坐塔下。便語濟云。吾當遠行。 hậu nãi dữ tế cọng tọa tháp hạ 。tiện ngữ tế vân 。ngô đương viễn hạnh/hành/hàng 。 今與君別。頃之便見天人伎樂香花布滿空中。 kim dữ quân biệt 。khoảnh chi tiện kiến Thiên Nhân kĩ nhạc hương hoa bố mãn không trung 。 濟唯驚懼竟不得語。安又謂曰。 tế duy Kinh cụ cánh bất đắc ngữ 。an hựu vị viết 。 吾前後事迹慎勿妄說。說必有咎。唯西南有一白衣。 ngô tiền hậu sự tích thận vật vọng thuyết 。thuyết tất hữu cữu 。duy Tây Nam hữu nhất bạch y 。 是新發意菩薩。可具為說之。於是辭去。 thị tân phát tâm Bồ Tát 。khả cụ vi/vì/vị thuyết chi 。ư thị từ khứ 。 便附商人入湘川。中路患痢極篤。謂船主曰。 tiện phụ thương nhân nhập tương xuyên 。trung lộ hoạn lị cực đốc 。vị thuyền chủ viết 。 貧道命必應盡。但出置岸邊不須器木。 bần đạo mạng tất ưng tận 。đãn xuất trí ngạn biên bất tu khí mộc 。 氣絕之後即施蟲鳥。商人依其言出臥岸側。 khí tuyệt chi hậu tức thí trùng điểu 。thương nhân y kỳ ngôn xuất ngọa ngạn trắc 。 夜見火炎從身而出。商人怪懼就往觀之。 dạ kiến hỏa viêm tùng thân nhi xuất 。thương nhân quái cụ tựu vãng quán chi 。 已氣絕矣。商人行至湘東見安。亦已先至。 dĩ khí tuyệt hĩ 。thương nhân hạnh/hành/hàng chí tương Đông kiến an 。diệc dĩ tiên chí 。 俄又不知所之。濟後至陟屺寺詣隱士南陽劉虬。 nga hựu bất tri sở chi 。tế hậu chí trắc dĩ tự nghệ ẩn sĩ Nam Dương lưu cầu 。 具言其事。虬即起遙禮之。謂濟曰。 cụ ngôn kỳ sự 。cầu tức khởi dao lễ chi 。vị tế viết 。 此得道之人。入火光三昧也。 thử đắc đạo chi nhân 。nhập hỏa quang tam muội dã 。 時蜀中又有僧覽法衛。並有異迹。時人亦疑得聖果也。 thời thục trung hựu hữu tăng lãm Pháp vệ 。tịnh hữu dị tích 。thời nhân diệc nghi đắc Thánh quả dã 。 釋法匱。本姓阮。吳興於潛人。少出家。 thích Pháp quỹ 。bổn tính nguyễn 。ngô hưng ư tiềm nhân 。thiểu xuất gia 。 為京師枳園寺法楷弟子。 vi/vì/vị kinh sư chỉ viên tự Pháp giai đệ-tử 。 楷素有學功特精經史。瑯瑘王奐王肅並共師焉。 giai tố hữu học công đặc tinh Kinh sử 。lang 瑘Vương hoán Vương túc tịnh cọng sư yên 。 匱為性恭默少語言。樸然自守不涉人事。 quỹ vi/vì/vị tánh cung mặc thiểu ngữ ngôn 。phác nhiên tự thủ bất thiệp nhân sự 。 誦法華經一部。寺有上座塵勝法師老病。匱從為依止。 tụng Pháp Hoa Kinh nhất bộ 。tự hữu Thượng tọa trần thắng Pháp sư lão bệnh 。quỹ tùng vi/vì/vị y chỉ 。 營護甚至。及勝亡殯葬如法。 doanh hộ thậm chí 。cập thắng vong tấn táng như pháp 。 每齋會得直。聚以造栴檀像。像成自設大會。 mỗi trai hội đắc trực 。tụ dĩ tạo chiên đàn tượng 。tượng thành tự thiết đại hội 。 其本家僑居京師大市。是旦還家。又至定林。 kỳ bổn gia kiều cư kinh sư Đại thị 。thị đán hoàn gia 。hựu chí định lâm 。 復還枳園。後三處考覆皆見匱來中食。實是一時。 phục hoàn chỉ viên 。hậu tam xứ/xử khảo phước giai kiến quỹ lai trung thực 。thật thị nhất thời 。 而三處赴焉。爾日晚還房臥奄然而卒。 nhi tam xứ/xử phó yên 。nhĩ nhật vãn hoàn phòng ngọa yểm nhiên nhi tốt 。 屍甚香軟手屈二指。眾咸悟其得二果。 thi thậm hương nhuyễn thủ khuất nhị chỉ 。chúng hàm ngộ kỳ đắc nhị quả 。 時猶為沙彌。而靈迹殊異。遂聞於武帝。 thời do vi/vì/vị sa di 。nhi linh tích thù dị 。toại văn ư vũ đế 。 帝親臨幸為會僧設供。 đế thân lâm hạnh vi/vì/vị hội tăng thiết cung/cúng 。 文惠文宣並到房頂禮為營理葬殮。百姓雲赴嚫施重疊。 văn huệ văn tuyên tịnh đáo phòng đảnh lễ vi/vì/vị doanh lý táng liễm 。bách tính vân phó sấn thí trọng điệp 。 仍以所得利養起枳園寺塔。是歲齊永明七年也。 nhưng dĩ sở đắc lợi dưỡng khởi chỉ viên tự tháp 。thị tuế tề vĩnh minh thất niên dã 。 釋僧慧。姓劉。不知何許人。 thích tăng tuệ 。tính lưu 。bất tri hà hứa nhân 。 在荊州數十年。南陽劉 立陟屺年請以居之。 tại kinh châu số thập niên 。Nam Dương lưu  lập trắc dĩ niên thỉnh dĩ cư chi 。 時人見之已五六十年。終亦不老。 thời nhân kiến chi dĩ ngũ lục thập niên 。chung diệc bất lão 。 舉止趨爾無甚威儀。往至病人家。若瞋者必死。喜者必差。 cử chỉ xu nhĩ vô thậm uy nghi 。vãng chí bệnh nhân gia 。nhược/nhã sân giả tất tử 。hỉ giả tất sái 。 時咸以此為讖。凡未相識者。 thời hàm dĩ thử vi/vì/vị sấm 。phàm vị tướng thức giả 。 並悉其親表存亡。慧嘗至江邊告津吏求度。 tịnh tất kỳ thân biểu tồn vong 。tuệ thường chí giang biên cáo tân lại cầu độ 。 吏迫以舟小未及過之。須臾已見慧在彼。 lại bách dĩ châu tiểu vị cập quá/qua chi 。tu du dĩ kiến tuệ tại bỉ 。 兩岸諸人咸歎神異。中山甄恬南平車曇。 lượng (lưỡng) ngạn chư nhân hàm thán thần dị 。trung sơn chân điềm Nam bình xa đàm 。 同日請慧。慧皆赴之。後兩家檢覆方知分身。 đồng nhật thỉnh tuệ 。tuệ giai phó chi 。hậu lượng (lưỡng) gia kiểm phước phương tri phần thân 。 齊永明中文慧要下京。行過保誌。 tề vĩnh minh trung văn tuệ yếu hạ kinh 。hạnh/hành/hàng quá/qua bảo chí 。 誌撫背曰赤龍子。他無所言。慧後還荊。 chí phủ bối viết xích long tử 。tha vô sở ngôn 。tuệ hậu hoàn kinh 。 遇見鎮西長史劉景((麩-夫+玉)-來+(卄/(素-糸)))。忽泣慟而投之數日。 ngộ kiến trấn Tây trường/trưởng sử lưu cảnh ((phu -phu +ngọc )-lai +(nhập /(tố -mịch )))。hốt khấp đỗng nhi đầu chi số nhật 。 ((麩-夫+玉)-來+(卄/(素-糸)))果為刺史所害。後至湘州城南。忽云。 ((phu -phu +ngọc )-lai +(nhập /(tố -mịch )))quả vi/vì/vị Thứ sử sở hại 。hậu chí tương châu thành Nam 。hốt vân 。 地中有碑。眾人試掘。果得二枚。慧後不知所終。 địa trung hữu bi 。chúng nhân thí quật 。quả đắc nhị mai 。tuệ hậu bất tri sở chung 。 或云。永元中卒於江陵。 hoặc vân 。vĩnh nguyên trung tốt ư giang lăng 。 時江陵長沙寺又有釋慧遠者。本沙門慧印之蒼頭也。 thời giang lăng trường/trưởng sa tự hựu hữu thích tuệ viễn giả 。bổn Sa Môn tuệ ấn chi thương đầu dã 。 印見其有信因為出家。 ấn kiến kỳ hữu tín nhân vi/vì/vị xuất gia 。 仍行般舟之業數歲勤苦遂有神異。能分身赴請。及預記興亡等。 nhưng hạnh/hành/hàng ba/bát châu chi nghiệp số tuế cần khổ toại hữu thần dị 。năng phần thân phó thỉnh 。cập dự kí hưng vong đẳng 。 釋慧通。不知何許人也。 thích tuệ thông 。bất tri hà hứa nhân dã 。 宋元嘉中見在壽春。衣服趨爾寢宿無定。 tống nguyên gia trung kiến tại thọ xuân 。y phục xu nhĩ tẩm tú vô định 。 遊歷村里飲讌食噉。不異恒人。常自稱鄭散騎。 du lịch thôn lý ẩm yên thực đạm 。bất dị hằng nhân 。thường tự xưng trịnh tán kị 。 言未然之事頗時有驗。江陵邊有僧歸者。 ngôn vị nhiên chi sự phả thời hữu nghiệm 。giang lăng biên hữu tăng quy giả 。 遊賈壽春將應反鄉。路值慧通。稱欲寄物。 du cổ thọ xuân tướng ưng phản hương 。lộ trị tuệ thông 。xưng dục kí vật 。 僧歸時自負重擔固以致辭。遂強置擔上。而了不覺重。 tăng quy thời tự phụ trọng đam/đảm cố dĩ trí từ 。toại cường trí đam/đảm thượng 。nhi liễu bất giác trọng 。 行數里便別去。謂僧歸曰。我有姊。 hạnh/hành/hàng số lý tiện biệt khứ 。vị tăng quy viết 。ngã hữu tỉ 。 在江陵作尼名惠緒。住三層寺。君可為我相聞。 tại giang lăng tác ni danh huệ tự 。trụ/trú tam tằng tự 。quân khả vi/vì/vị ngã tướng văn 。 道尋欲往。言訖忽然不見。 đạo tầm dục vãng 。ngôn cật hốt nhiên bất kiến 。 顧視擔上所寄物亦失。僧歸既至。尋得慧緒。具說其意。 cố thị đam/đảm thượng sở kí vật diệc thất 。tăng quy ký chí 。tầm đắc tuệ tự 。cụ thuyết kỳ ý 。 緒既無此弟。亦不知何以而然。 tự ký vô thử đệ 。diệc bất tri hà dĩ nhi nhiên 。 乃自往來壽春尋之。竟不相見通後自往江陵。 nãi tự vãng lai thọ xuân tầm chi 。cánh bất tướng kiến thông hậu tự vãng giang lăng 。 而慧緒已死。入其房中訊問委悉。因留江陵少時。 nhi tuệ tự dĩ tử 。nhập kỳ phòng trung tấn vấn ủy tất 。nhân lưu giang lăng thiểu thời 。 路由人家墳墓無不悉其氏族死亡年月。 lộ do nhân gia phần mộ vô bất tất kỳ thị tộc tử vong niên nguyệt 。 傳以相問。並如其言。 truyền dĩ tướng vấn 。tịnh như kỳ ngôn 。 或時懸指偷劫道其罪狀。於是群盜遙見通者。輒間行避走。 hoặc thời huyền chỉ thâu kiếp đạo kỳ tội trạng 。ư thị quần đạo dao kiến thông giả 。triếp gian hạnh/hành/hàng tị tẩu 。 又於江津路值一人。忽以杖打之。語云。 hựu ư giang tân lộ trị nhất nhân 。hốt dĩ trượng đả chi 。ngữ vân 。 可駛歸去看汝家若為。 khả sử quy khứ khán nhữ gia nhược/nhã vi/vì/vị 。 此人至家果為延火所及。舍物蕩盡。 thử nhân chí gia quả vi/vì/vị duyên hỏa sở cập 。xá vật đãng tận 。 齊永元初忽就相識人任漾求酒。甚急云。今應遠行不復相見。 tề vĩnh nguyên sơ hốt tựu tướng thức nhân nhâm dạng cầu tửu 。thậm cấp vân 。kim ưng viễn hạnh/hành/hàng bất phục tướng kiến 。 為謝諸知識。並宜精懃修善為先。 vi/vì/vị tạ chư tri thức 。tịnh nghi tinh cần tu thiện vi/vì/vị tiên 。 飲酒畢至牆邊臥地。就看已死。 ẩm tửu tất chí tường biên ngọa địa 。tựu khán dĩ tử 。 後數十日復有人於市中見之。追及共語。久之乃失。 hậu số thập nhật phục hưũ nhân ư thị trung kiến chi 。truy cập cọng ngữ 。cửu chi nãi thất 。 釋保誌。本姓朱。金城人。 thích bảo chí 。bổn tính chu 。kim thành nhân 。 少出家止京師道林寺。師事沙門僧儉為和上修習禪業。 thiểu xuất gia chỉ kinh sư đạo lâm tự 。sư sự Sa Môn tăng kiệm vi/vì/vị hòa thượng tu tập Thiền nghiệp 。 至宋太始初忽如僻異。居止無定飲食無時。 chí tống thái thủy sơ hốt như tích dị 。cư chỉ vô định ẩm thực vô thời 。 髮長數寸。常跣行街巷。執一錫杖。 phát trường/trưởng số thốn 。thường tiển hạnh/hành/hàng nhai hạng 。chấp nhất tích trượng 。 杖頭掛剪刀及鏡或掛一兩匹帛。 trượng đầu quải tiễn đao cập kính hoặc quải nhất lượng (lưỡng) thất bạch 。 齊建元中稍見異迹。數日不食亦無飢容。 tề kiến nguyên trung sảo kiến dị tích 。số nhật bất thực/tự diệc vô cơ dung 。 與人言語始若難曉後皆効驗。時或賦詩言如讖記。 dữ nhân ngôn ngữ thủy nhược/nhã nạn/nan hiểu hậu giai hiệu nghiệm 。thời hoặc phú thi ngôn như sấm kí 。 京土士庶皆共事之。齊武帝謂其惑眾收駐建康。 kinh độ sĩ thứ giai cộng sự chi 。tề vũ đế vị kỳ hoặc chúng thu trú kiến khang 。 明旦人見其入市。還檢獄中誌猶在焉。 minh đán nhân kiến kỳ nhập thị 。hoàn kiểm ngục trung chí do tại yên 。 誌語獄吏。門外有兩輿食來金鉢盛飯。 chí ngữ ngục lại 。môn ngoại hữu lượng (lưỡng) dư thực/tự lai kim bát thịnh phạn 。 汝可取之。 nhữ khả thủ chi 。 既而齊文慧太子竟陵王子良並送食餉誌。果如其言。 ký nhi tề văn tuệ Thái-Tử cánh lăng Vương tử lương tịnh tống thực/tự hướng chí 。quả như kỳ ngôn 。 建康令呂文顯以事聞武帝帝即迎入居之後堂。一時屏除內宴。 kiến khang lệnh lữ văn hiển dĩ sự văn vũ đế đế tức nghênh nhập cư chi hậu đường 。nhất thời bình trừ nội yến 。 誌亦隨眾出。 chí diệc tùy chúng xuất 。 既而景陽山上猶有一誌與七僧俱。帝怒遣推檢失所在。問吏啟云。 ký nhi cảnh dương sơn thượng do hữu nhất chí dữ thất tăng câu 。đế nộ khiển thôi kiểm thất sở tại 。vấn lại khải vân 。 誌久出在省。方以墨塗其身。 chí cửu xuất tại tỉnh 。phương dĩ mặc đồ kỳ thân 。 時僧正法獻欲以一衣遺誌。 thời tăng chánh Pháp hiến dục dĩ nhất y di chí 。 遣使於龍光罽賓二寺求之。並云。昨宿旦去。 khiển sử ư long quang Kế Tân nhị tự cầu chi 。tịnh vân 。tạc tú đán khứ 。 又至其常所造厲侯伯家尋之。伯云。誌昨在此行道旦眠未覺。 hựu chí kỳ thường sở tạo lệ hầu bá gia tầm chi 。bá vân 。chí tạc tại thử hành đạo đán miên vị giác 。 使還以告獻。方知其分身三處宿焉。 sử hoàn dĩ cáo hiến 。phương tri kỳ phần thân tam xứ/xử tú yên 。 誌常盛冬祖行。沙門寶亮欲以衲衣遺之。 chí thường thịnh đông tổ hạnh/hành/hàng 。Sa Môn bảo lượng dục dĩ nạp y di chi 。 未及發言。誌忽來引納而去。 vị cập phát ngôn 。chí hốt lai dẫn nạp nhi khứ 。 又時就人求生魚鱠。人為辦覓。致飽乃去。 hựu thời tựu nhân cầu sanh ngư quái 。nhân vi/vì/vị biện/bạn mịch 。trí bão nãi khứ 。 還視盆中魚游活如故。誌後假武帝神力。見高帝於地下。 hoàn thị bồn trung ngư du hoạt như cố 。chí hậu giả vũ đế thần lực 。kiến cao đế ư địa hạ 。 常受錐刀之苦。帝自是永廢錐刀。 thường thọ/thụ trùy đao chi khổ 。đế tự thị vĩnh phế trùy đao 。 齊衛尉胡諧病請誌。誌往疏云明屈。明日竟不往。 tề vệ úy hồ hài bệnh thỉnh chí 。chí vãng sớ vân minh khuất 。minh nhật cánh bất vãng 。 是日諧亡。載屍還宅。誌云。 thị nhật hài vong 。tái thi hoàn trạch 。chí vân 。 明屈者明日屍出也。 minh khuất giả minh nhật thi xuất dã 。 齊太尉司馬殷齊之隨陳顯達鎮江州辭誌。誌畫紙作一樹。樹上有烏。語云。 tề thái úy ti mã ân tề chi tùy trần hiển đạt trấn giang châu từ chí 。chí họa chỉ tác nhất thụ/thọ 。thụ/thọ thượng hữu ô 。ngữ vân 。 急時可登此。後顯達逆。即留齊之鎮州。 cấp thời khả đăng thử 。hậu hiển đạt nghịch 。tức lưu tề chi trấn châu 。 及敗齊之叛入廬山。追騎將及。 cập bại tề chi bạn nhập Lư sơn 。truy kị tướng cập 。 齊之見林中有一樹。樹上有烏。如誌所畫。悟而登之。 tề chi kiến lâm trung hữu nhất thụ/thọ 。thụ/thọ thượng hữu ô 。như chí sở họa 。ngộ nhi đăng chi 。 烏竟不飛。追者見烏謂無人而反。卒以見免。 ô cánh bất phi 。truy giả kiến ô vị vô nhân nhi phản 。tốt dĩ kiến miễn 。 齊屯騎桑偃將欲謀反。往詣誌。 tề truân kị tang yển tướng dục mưu phản 。vãng nghệ chí 。 誌遙見而走。大呼云。圍臺城欲反逆斫頭破腹。 chí dao kiến nhi tẩu 。đại hô vân 。vi đài thành dục phản nghịch chước đầu phá phước 。 後未旬事發。偃叛往朱方。為人所得。 hậu vị tuần sự phát 。yển bạn vãng chu phương 。vi/vì/vị nhân sở đắc 。 果斫頭破腹。梁鄱陽忠烈王嘗屈誌來第。 quả chước đầu phá phước 。lương Bà dương trung liệt Vương thường khuất chí lai đệ 。 會忽令覓荊子甚急。既得安之門上莫測所以。 hội hốt lệnh mịch kinh tử thậm cấp 。ký đắc an chi môn thượng mạc trắc sở dĩ 。 少時王便出為荊州刺史。 thiểu thời Vương tiện xuất vi/vì/vị kinh châu Thứ sử 。 其預鑒之明此類非一。誌多去來興皇淨名兩寺。 kỳ dự giám chi minh thử loại phi nhất 。chí đa khứ lai hưng hoàng tịnh danh lượng (lưỡng) tự 。 及今上龍興甚見崇禮。先是齊時多禁誌出入。 cập kim thượng long hưng thậm kiến sùng lễ 。tiên thị tề thời đa cấm chí xuất nhập 。 今上即位下詔曰。誌公迹拘塵垢神遊冥寂。 kim thượng tức vị hạ chiếu viết 。chí công tích câu trần cấu Thần du minh tịch 。 水火不能燋濡。蛇虎不能侵懼。 thủy hỏa bất năng tiêu nhu 。xà hổ bất năng xâm cụ 。 語其佛理則聲聞以上。談其隱倫則遁仙高者。 ngữ kỳ Phật lý tức Thanh văn dĩ thượng 。đàm kỳ ẩn luân tức độn tiên cao giả 。 豈得以俗士常情空相拘制。 khởi đắc dĩ tục sĩ thường Tình không tướng câu chế 。 何其鄙狹一至於此。自今行道來往隨意出入勿得復禁。 hà kỳ bỉ hiệp nhất chí ư thử 。tự kim hành đạo lai vãng tùy ý xuất nhập vật đắc phục cấm 。 誌自是多出入禁內。天監五年冬旱。 chí tự thị đa xuất nhập cấm nội 。Thiên giam ngũ niên đông hạn 。 雩祭備至而未降雨。誌忽上啟云。 vu tế bị chí nhi vị hàng vũ 。chí hốt thượng khải vân 。 誌病不差就官乞治。若不啟百官應得鞭杖。 chí bệnh bất sái tựu quan khất trì 。nhược/nhã bất khải bá quan ưng đắc tiên trượng 。 願於華光殿講勝鬘請雨。上即使沙門法雲講勝鬘。 nguyện ư Hoa Quang điện giảng thắng man thỉnh vũ 。thượng tức sử Sa Môn pháp vân giảng thắng man 。 講竟夜便大雪。誌又云。 giảng cánh dạ tiện Đại tuyết 。chí hựu vân 。 須一盆水加刀其上。俄而雨大降高下皆足。上嘗問誌云。 tu nhất bồn thủy gia đao kỳ thượng 。nga nhi vũ Đại hàng cao hạ giai túc 。thượng thường vấn chí vân 。 弟子煩惑未除。何以治之。答云。十二識者。 đệ-tử phiền hoặc vị trừ 。hà dĩ trì chi 。đáp vân 。thập nhị thức giả 。 以為十二因緣。治惑藥也。又問十二之旨。 dĩ vi/vì/vị thập nhị nhân duyên 。trì hoặc dược dã 。hựu vấn thập nhị chi chỉ 。 答云。旨在書字時節刻漏中。 đáp vân 。chỉ tại thư tự thời tiết khắc lậu trung 。 識者以為書之在十二時中。又問。弟子何時得靜心修習。 thức giả dĩ vi/vì/vị thư chi tại thập nhị thời trung 。hựu vấn 。đệ-tử hà thời đắc tĩnh tâm tu tập 。 答云。安樂禁。識者以為禁者止也。 đáp vân 。an lạc cấm 。thức giả dĩ vi/vì/vị cấm giả chỉ dã 。 至安樂時乃止耳。後法雲於華林寺講法華。 chí an lạc thời nãi chỉ nhĩ 。hậu pháp vân ư hoa lâm tự giảng Pháp hoa 。 至假使黑風。誌忽問風之有無。答云。 chí giả sử hắc phong 。chí hốt vấn phong chi hữu vô 。đáp vân 。 世諦故有。第一義則無也。誌往復三四番。便笑云。 thế đế cố hữu 。đệ nhất nghĩa tức vô dã 。chí vãng phục tam tứ phiên 。tiện tiếu vân 。 若體是假有此亦不可解難可解。 nhược/nhã thể thị giả hữu thử diệc bất khả giải nạn/nan khả giải 。 其辭旨隱沒類皆如此。有陳御虜者。舉家事誌甚篤。 kỳ từ chỉ ẩn một loại giai như thử 。hữu trần ngự lỗ giả 。cử gia sự chí thậm đốc 。 誌嘗為其現真形。光相如菩薩像焉。 chí thường vi/vì/vị kỳ hiện chân hình 。quang tướng như Bồ-tát tượng yên 。 誌知名顯奇四十餘載。士女恭事者數不可稱。 chí tri danh hiển kì tứ thập dư tái 。sĩ nữ cung sự giả số bất khả xưng 。 至天監十三年冬。於臺後堂謂人曰。 chí Thiên giam thập tam niên đông 。ư đài hậu đường vị nhân viết 。 菩薩將去。未及旬日無疾而終。 Bồ Tát tướng khứ 。vị cập tuần nhật vô tật nhi chung 。 屍骸香軟形貌熙悅。臨亡然一燭以付後閣舍人吳慶。 thi hài hương nhuyễn hình mạo 熙duyệt 。lâm vong nhiên nhất chúc dĩ phó hậu các xá nhân ngô khánh 。 慶即啟聞。上歎曰。大師不復留矣。 khánh tức khải văn 。thượng thán viết 。Đại sư bất phục lưu hĩ 。 燭者將以後事屬我乎。 chúc giả tướng dĩ hậu sự chúc ngã hồ 。 因厚加殯送葬于鍾山獨龍之阜。仍於墓所立開善精舍。 nhân hậu gia tấn tống táng vu chung sơn độc long chi phụ 。nhưng ư mộ sở lập khai thiện Tịnh Xá 。 勅陸倕製銘辭於塚內。王筠勒碑文於寺門。 sắc lục 倕chế minh từ ư trủng nội 。Vương quân lặc bi văn ư tự môn 。 傳其遺像處處存焉。初誌顯迹之始。 truyền kỳ di tượng xứ xứ tồn yên 。sơ chí hiển tích chi thủy 。 年可五六十許。而終亦不老。人咸莫測其年。 niên khả ngũ lục thập hứa 。nhi chung diệc bất lão 。nhân hàm mạc trắc kỳ niên 。 有徐捷道者。居于京師九日臺北。 hữu từ tiệp đạo giả 。cư vu kinh sư cửu nhật đài Bắc 。 自言是誌外舅弟。小誌四年。計誌亡時應年九十七矣。 tự ngôn thị chí ngoại cữu đệ 。tiểu chí tứ niên 。kế chí vong thời ưng niên cửu thập thất hĩ 。 時梁初蜀中又有道香僧朗。亦並有神力云。 thời lương sơ thục trung hựu hữu đạo hương tăng lãng 。diệc tịnh hữu thần lực vân 。 論曰。神道之為化也。 luận viết 。thần đạo chi vi/vì/vị hóa dã 。 蓋以抑夸強摧侮慢。挫兇銳解塵紛。 cái dĩ ức khoa cường tồi vũ mạn 。tỏa hung nhuệ giải trần phân 。 至若飛輪御寶則善信歸降。竦石參烟則力士潛伏。 chí nhược/nhã phi luân ngự bảo tức thiện tín quy hàng 。tủng thạch tham yên tức lực sĩ tiềm phục 。 當知至治無心剛柔在化。自晉惠失政懷愍播遷。 đương tri chí trì vô tâm cương nhu tại hóa 。tự tấn huệ thất chánh hoài mẫn bá Thiên 。 中州寇蕩群羯亂交。淵曜篡虐於前。 trung châu khấu đãng quần yết loạn giao 。uyên diệu soán ngược ư tiền 。 勒虎潛兇於後。郡國分崩民遭屠炭。 lặc hổ tiềm hung ư hậu 。quận quốc phần băng dân tao đồ thán 。 澄公憫鋒鏑之方始。痛刑害之未央。遂彰神化於葛陂。 trừng công mẫn phong đích chi phương thủy 。thống hình hại chi vị ương 。toại chương Thần hóa ư cát pha 。 騁懸記於襄鄴。藉祕呪而濟將盡。 sính huyền kí ư tương nghiệp 。tạ bí chú nhi tế tướng tận 。 擬香氣而拔臨危。瞻鈴映掌坐定吉凶。 nghĩ hương khí nhi bạt lâm nguy 。chiêm linh ánh chưởng tọa định cát hung 。 終令二石稽首荒裔子來。澤潤蒼萠固無以校也。 chung lệnh nhị thạch khể thủ hoang duệ tử lai 。trạch nhuận thương 萠cố vô dĩ giáo dã 。 其後佛調耆域涉公杯度等。或韜光晦影。 kỳ hậu Phật điều kì vực thiệp công bôi độ đẳng 。hoặc thao quang hối ảnh 。 俯同迷俗。或顯現神奇。遙記方兆。 phủ đồng mê tục 。hoặc hiển hiện Thần kì 。dao kí phương triệu 。 或死而更生。或窆後空墎。靈迹怪詭莫測其然。 hoặc tử nhi cánh sanh 。hoặc biếm hậu không 墎。linh tích quái quỷ mạc trắc kỳ nhiên 。 但典章不同祛取亦異。至如劉安李脫。 đãn điển chương bất đồng khư thủ diệc dị 。chí như lưu an lý thoát 。 書史則以為謀僣妖蕩。仙錄則以為羽化雲翔。 thư sử tức dĩ vi/vì/vị mưu thiết yêu đãng 。tiên lục tức dĩ vi/vì/vị vũ hóa vân tường 。 夫理之所貴者合道也。事之所貴者濟物也。 phu lý chi sở quý giả hợp đạo dã 。sự chi sở quý giả tế vật dã 。 故權者反常而合道。利用以成務。 cố quyền giả phản thường nhi hợp đạo 。lợi dụng dĩ thành vụ 。 然前傳所紀其詳莫究。或由法身應感。 nhiên tiền truyền sở kỉ kỳ tường mạc cứu 。hoặc do Pháp thân ưng cảm 。 或是遁仙高逸。但使一介兼又便足矣。 hoặc thị độn tiên cao dật 。đãn sử nhất giới kiêm hựu tiện túc hĩ 。 至如慧則之感香甕能致痼疾消療。 chí như tuệ tức chi cảm hương úng năng trí cố tật tiêu liệu 。 史宗之過漁梁迺令潛鱗得命。白足臨刃不傷。 sử tông chi quá/qua ngư lương nãi lệnh tiềm lân đắc mạng 。bạch túc lâm nhận bất thương 。 遺法為之更始。保誌分身圓戶。帝王以之加信。 di pháp vi/vì/vị chi cánh thủy 。bảo chí phần thân viên hộ 。đế Vương dĩ chi gia tín 。 光雖和而弗污其體。塵雖同而弗渝其真。 quang tuy hòa nhi phất ô kỳ thể 。trần tuy đồng nhi phất du kỳ chân 。 故先代文紀並見宗錄。 cố tiên đại văn kỉ tịnh kiến tông lục 。 若其夸衒方伎左道亂時因神藥而高飛。藉芳芝而壽考。 nhược/nhã kỳ khoa huyễn phương kỹ tả đạo loạn thời nhân Thần dược nhi cao phi 。tạ phương chi nhi thọ khảo 。 與夫鷄鳴雲中。狗吠天上。蛇鵠不死。 dữ phu kê minh vân trung 。cẩu phệ Thiên thượng 。xà hộc bất tử 。 龜靈千年。曾是為異乎。 quy linh thiên niên 。tằng thị vi/vì/vị dị hồ 。 贊曰。土資水澤。金由火煎。強梁扈化。 tán viết 。độ tư thủy trạch 。kim do hỏa tiên 。cường lương hỗ hóa 。 假見威權。澄照襄土。開導蓄川。惠茲兩葉。 giả kiến uy quyền 。trừng chiếu tương độ 。khai đạo súc xuyên 。huệ tư lượng (lưỡng) diệp 。 綏彼四邊。如不繄賴。民命何全。 tuy bỉ tứ biên 。như bất ê lại 。dân mạng hà toàn 。 高僧傳卷第十 cao tăng truyền quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:07:30 2008 ============================================================